Cansado de falar por aí provérbios e ditos populares sem saber o quê, às vezes, eles realmente querem dizer, sem saber também de sua origem ou quando foi usada pela primeira vez? A partir de agora o Clube de Poetas do Litoral apresenta o: Proverbiando. Toda semana reapresentando frases que estão na boca do povo há muito, muito tempo
Lágrimas de crocodilo
Esta locução que é muito antiga, tem tido aplicação literária frequente. Entende-se por lágrimas de crocodilo qualquer manifestação de hipocrisia e de insincero pesar. Segundo Plínio o Antigo, os crodocilos das margens do Nilo choravam e faziam ruidosas manifestações de desespero, tal como as pessoas enlutadas, tudo isso para despertar a piedade e a atenção dos passantes, que iam ver do que se tratava e eram devorados. A lenda tem algo parecido com a do canto das sereias, de que fala Homero.
Shakespeare faz uma alusão às lágrimas de crocodilo na cena I do quarto ato de "Otelo", quando fala o mouro de Veneza, incetivando Desdêmona: " O devill, o devill, / If the earth could teeem with woman's tears,/ Each drop she falls would prove a crocodile" (Ó demônio, ó demônio,/ Se a terra estivesse cheia de lágrimas femininas,/ Cada gota que tombasse comprovaria um crocodilo).
Francis Bacon, filósofo e estadistas inglês, em seus ensaios e La Fontaine em suas poesias também usaram esta expressão.
-- Cláudia Brino - Coordenadora do Clube de Poetas do Litoral - CPL visite:http://cplitoral.blogspot.com/http://cliquepoetico.blogspot.com/
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário